Abmad Shamlou

(1925-2000)

Abmad Shamlou was a prolific Persian poet, writer, and journalist.  Shamlou’s career spanned over half a century, a century with decisive turns in the country’s socio-political environment.  Such environment combined with the richness of the poet’s repertory of myth and his universal outlook on human condition allowed him to use themes that are to some extent exotic to Iranian culture in his poetry. 

In his poetry, Shamlou takes on more complex uses compared to other contemporary poets and his style is quite pretentious.  The abstractions used in his poems are less figurative than usual for Persian poetry tradition and one sees the conscious intervention of the poet is the arrangements of emotions and thoughts.  The themes in his poetry range from political issues, mostly freedom, to the human condition of love.  He was a Nobel prize candidate for literature in 1984.


Age of Ages

Today
I arrived
From the womb of Mother
To the dusts of the worlds
And the age of this earth
Is the lyre of my breath.
 
This grand lyre respire to the air
The dirge of all martyrs of blood and skin
On the bosom of broken hearted Mother earth.
 
O Mother Earth!
You know:
This tower of slaves
Is loaded by fingerprints, footsteps and sighs
You know, it is leaned to the side
Still reaching out for the moon
Like long ago in Babylon!
 
I bowed down
And I was slain
I prayed with open palms
And I was deposed.
O Mother Earth:
Ashes and dusts are alien to the depth of your blues
To the hidden pearl of the  seas.
Tell me now!
Let me know this hour!
What will be left?
 
O you!
O you!
Standing still, ruled back
Like snakes,
Over the chilled smell of your skin!
You have no arch, you have no flute,
There is no one to sing you dance
And there is no one to watch your dance!
Then Unfold!
Unfold!
 
O brothers, O sisters of the other side!
The snake is not sitting on a treasury,
It rules around your neck,
It rules around Mother’s heart,
It rules around our waists.
It is the naked death in his usual disguise.
 
O brothers, O sisters!
Remember the winged migration!
Remember the winged migration for dignity and faith
O Mother!
I know you will say again No
To the migration of dignity and faith!
 
Today
I arrived
From the womb of Mother
To the dusts of the worlds
And the age of this earth
Is the lyre of my breath.


Children of The Depths

They thrive

In the town of no street

In the stale web of dead-end lanes

In the bath of smoke, drug and pain

Talisman in the pocket and stones in hands

The children of the depths

The children of the depths

They thrive.

The cruel swamp of fate in front

The curse of drained fathers on their back

Ears filled with their tired mothers’ blame

A void of hope and future in fists

The children of the depths

The children of the depths

They thrive.

They flourish

In the forest of no spring

On the trees of no yield

The children of the depths

The children of the depths

 

They chant with a bleeding throat

They hold a long invincible flag in their hands

The children of the depths

The  Kaveh* of the depths

  • Kaveh is a mythical figure in Iranian mythology who leads a popular uprising against a ruthless foreign ruler


The Martyr


(1) 

 
Look how vast
 
his sheltering shade
 
spreads on the earth
 
with humility
 
and with glory!
 
His hands
 
alike branches of 
 
the sacred tree life
 
glows with the light of love.
 
His fearless revolt
 
his far reach revlot
 
burned the gates of Hell
 
shook the walls of the Hell.
Not from cold lame of the razor blades
 
Or even poisoned swords
 
His death lands on his shoulders
 
from his smoky cloud of sorrow
 
running behind him for a while.
 
And that fortress of might
 
his heart
 
his hear whose key
 
th cadid verse of amity
 
collapses on itself
 
and yet not ot its back.
 
 
(2) 
 
In the era of forceful negation of love
 
folded to one with his captive voice,
 
he such became, himself,
 
The Anthem of Love.
 
And  he such  became
 
he such became, himself,
 
The Elegy of Love.
 
(3) 
 
Look how chaste
 
Look how vast
 
he streams on the earth
 
with humility and with glory!
And he such engraves
 
the effigy of nobility and of truth
 
on the heart the rocks!
 
Look how pure he fades away in the seas
 
with humility and with glory!
  
And loom how gracious he kneels in front of your thighs
 
with humility and with glory!
 
Look!
 
His death was the birthday of so very many knights.
 



Listen, If You Please! 

(1)

  

The bad year,

 

The sad year,

 

The windy year,

 

The tearful year,

 

The year of overwhelming doubts.

The year that days were running too long

 

and the patience was falling too short.

   

The year that pride,

 

the year that the sense of pride,

 

begged at its knees.

 

The year of plight

 

The lowly year

 

The year of sorrow

 

The year when Poury cried

 

The year of Morteza’s blood

 

The resigning leap year...

 

 

 

(2)

  

Life is not a trap.

 

Love is not a trap.

 

Not even death has ever been a trap

 

For the lost beloveds fly free,

 

Free and pure…

 

(3)

  

I found my love in the bad year,

 

the sad year,

 

who  repeats:

 

Do not give in!”

 

I found  my hope in the sea of despair

 

My moonlight in the dark night

 

My love in the year of plight

 

And exactly when

 

I was about to turn into ash

 

I went on fire.

 

Life was spiteful to me

 

I have just smiled.

 

The earth was cruel to me

 

I lay on the ground.

 

For I thought life is not dark,

 

And the earth is neat.

 

I was bad

 

But I was not evil

 

I escaped from evil

 

The world cursed me

 

And then the bad year,  the sad year  arrived:

 

The year the Poury cried

 

The year of Morteza’s blood

 

The year of darkness.

 

And I found the star,

 

I found the beauty

 

I found the good

And I bloomed.

You are fine

And it is a confession.

I have confessed and cried,

Now I confess and smile.

For I thought the first and the last

The dark and the light

Always merge…

(4)

You are fine

And I was not evil.

I found you and my might, my words, may mass, my thoughts

All turned into poem.

The stones turned into poem,

the evil turned into verse,

And the verse turned into beauty.

So the heavens sang, the birds sang,

The water danced.

And I asked you:

“Be my small sparrow and I become

in you return at the spring, a blossomed tree.”

 

The snow melted, the flowers danced.

The sun smiled.

And I watched, I changed

I confessed:

“You are good, and the bad year, the sad year

is gone.”

You smiled

And I came back to life.

(5)

I want to be good,

I want to be you!

That is why I could confess.

Listen!

Stay with me, if you please!

Source: http://www.ahmadshamlou.com/